第0038章 大诗人-《龙骑士的快乐》
第(2/3)页
这样一想,他立刻迫不及待的吟唱起来:“从明天起,做一个幸福的人。喂马、劈柴,周游世界。从明天起,关心粮食和蔬菜。我有一座城堡,面朝大海,春暖花开。”他把房子改成了城堡。
毕竟,他是真的有一座城堡。
“从明天起,和每一个亲人通信。告诉他们我的幸福。那幸福的闪电告诉我的,我将告诉每一个人。”
啪啪。
手指尖一道粗壮的闪电劈出,劈成一个幸福的形状。
“给每一条河每一座山取一个温暖的名字。陌生人,我也为你祝福。愿你有一个灿烂的前程,愿你有情人终成眷属,愿你在尘世获得幸福。我只愿面朝大海,春暖花开。”他声情并茂的朗诵完整首诗。
似乎没有什么反应,但那一刹那,他分明感觉到卧室好似有一团和煦的风吹过,将略有些陈旧的气息一扫而空。
现在再看去,魔法灯照耀下的卧室,每个角落都散发出一股“新”的味道。
“辞旧迎新?”他蓦然想到一个不恰当的成语,来形容这首《面朝大海,春暖花开》所带来的特殊效果。
而事实上辞旧迎新的效果并不是很明显,若不是他身为见习骑士,对气息格外敏感,可能都察觉不到这种变化。不管怎么说,当他“创作”出《面朝大海,春暖花开》时,他就已经成为一名合格的吟游诗人。
“我要不要跟舅舅分享这份喜悦?”
“算了,明天再说吧,不急于这一刻。我脑海中还有许多诗作,《雨巷》、《再别康桥》、《致橡树》、《错误》、《乡愁》、《我爱这土地》、《死水》、《有的人》、《相信未来》……还有《断章》、《一代人》等等,我竟然记得这么多诗歌!”
这一刻的奥尔丁顿,感觉自己注定成为金雀花王国,乃至拉法大陆,甚至整个姆八世界,最靓的大诗人。
现代诗就有这么多,他还知道很多古诗。
这些古诗翻译过来,肯定会失去韵律与格式,不知道还算不算经典诗作,以后可以尝试翻译一二。
“对了,歌曲算不算诗歌的一种?”他又想到一个巨大的惊喜,“我记得《当你老了》这首歌,就是改编自一首外国诗歌,好像是爱尔兰人叶芝的诗歌!这说明诗与歌是共通的,只要剔除口水歌,很多歌曲都算经典诗作!”
第(2/3)页